There is no time


Breyten Breytenbach, Bonnievale, Sudáfrica

There is no time


there is no time
time is man’s skin
it cracks and crackles and shrinks
in life’s passing-by
in the fire of being
telling the hours
then letting them be
in the ever reverberating
moment of silence


in the smoking dance
of the evening star and the midnight sun
in the curl of the leaf
in the dove’s swiftly
graceful and fluttered
gesture of dying


there is no time
time is the shooting
comet of recall
strewing heaven with the sparks
of stories no one will ever hear again


time’s my love for you
the lizard movements
in your body that come and go
to fill the hollows
with the fire of telling
those many faces of departure


there is no time
just the pulse of the heart
as pain under eye-shells


just the emptied tell-skin
of this poem
splotched and measured
by cancer words of forgetting
like lizard shit





No existe el tiempo


no existe el tiempo
tiempo no es sino la piel del hombre
que se agrieta y cruje y se reduce
mientras pasa la vida
en el fuego de ser
hablando las horas
para después dejarlas existir
en el siempre reverberante
instante de silencio


en la danza humeante
de la estrella de la tarde y el sol de medianoche
en el rizo de la hoja
en el gracioso y agitado
veloz gesto de muerte
en la paloma


no existe el tiempo
tiempo es el rutilante
cometa del recuerdo
desordenando el cielo con las brasas
de historias que no se volverán a oír


tiempo es mi amor por ti
los movimientos del lagarto
que en tu cuerpo van y vienen
para llenar los huecos
con el fuego del decir
todas las caras de la despedida


no existe el tiempo
sino el ritmo del corazón
como un dolor entre las cuencas oculares


sólo lo dicho en piel vacía
por este poema
medido y manchado
por las palabras del cáncer del olvido
como mierda de lagarto.


 (Versión de Samuel Espinosa)
0